‘Lol’ in Japanese (and More Japanese Internet Slang You Must Know) (2023)

Team Japanese uses affiliate links. That means that if you purchase something through a link on this site, we may earn a commission (at no extra cost to you).


Click here for FREE full access to the Japanese Absolute Beginner Course by JapanesePod101. Available for three months only!

Have you ever wondered how English internet slang words like ‘lol’ and ‘lmao’ translate into Japanese?

Look no further, we have the answers right here. Since the dawn of the internet, the way we communicate has changed, whether you speak English or Japanese!

Words like ‘lol’ became a natural part of internet slang because we had to find a way to express laughter and other parts of everyday language in a casual, written form for our online conversations!

The internet is worldwide so naturally Japan also developed its own online lingo to express different emotions, gestures and sounds!

If you’re curious about how to use words like ‘lol’ and other internet slang in Japanese, read on!

Table Of Contents

  1. 笑(笑)
  2. 爆笑
  3. ははは!
  4. www
  5. 888
  6. KWSK
  7. オワコン


わら / かっこわらう


笑 (wara) is the equivalent of ‘lol’ in Japanese. The character 笑 means ‘laugh’, which is a short form of the verb 笑う / わらう ‘to laugh’.

The character for wara 笑 (also pronounced emi) is sometimes put in brackets like this (笑) which is read as kakko wara.

To write ‘lol’ in Japanese, you can put kakko wara (笑) or just wara 笑 at the end of a sentence when you want to show amusement:

(Video) JAPANESE INTERNET SLANG // What is LOL in Japanese?

ねこ が ぐでぐで してる ね( わら)!
The cat’s passed out, lol!


そう おもう! わら
That’s what I think! Lol



Exploding with laughter / ROFL / LMAO

Bakushyou (爆笑) translates to a ‘roar of laughter’ or ‘explosive laughter’ and is a way of expressing intense laughter in Japanese internet slang, just like ‘ROFL’ or ‘LMAO’ in English.

The characters for bakushyou are 爆 which means to bomb, burst, open, split or pop and 笑 which we know from the previous example as ‘laugh’.

You can use bakushyou when you find something exceptionally funny that warrants more than just a ‘lol’!

Are you serious? LMAO

‘Lol’ in Japanese (and More Japanese Internet Slang You Must Know) (1)



To understand how 藁 (hay / dried straw) translates to ‘lol’ in Japanese, we have to explain how a Japanese virtual keyboard works.

As you know from the first word on this list, the character for laugh in Japanese is 笑 which is pronounced wara.

When using a Japanese keyboard on a mobile device, the character 笑 only appears as an option when you type the two hiragana characters for wara which are わ (wa) and ら (ra).

Japanese is full of homonyms. These are words that are spelled or sound the same but have different meanings i.e. wait and weight in English. So there is more than one kanji character which can be pronounced wara (わら).

藁, the kanji for hay / dried straw, is one of those characters that has the same reading as 笑 (wara) – so it became a substitute for ‘lol’!

‘Lol’ in Japanese (and More Japanese Internet Slang You Must Know) (2)

These days you don’t see 藁 much on the internet because it was more a thing of netizens 10 years ago. It’s a little owakon (see below) now!



Writing a word like hahaha is pretty easy in Japanese because it can be written exactly as is using the two syllabaries hiragana and katakana for example: ははは / ハハハ (hahaha) !

(Video) Japanese Gaming & Otaku & Internet Slang

It’s generally agreed that you can write any arrangement of the H syllables in Japanese to express different types of laughter using repetitions of either ‘ha’ ‘hi’ ‘fu’ ‘he’ and ‘ho’ as follows:

Hahaha ははは!
Hihihi ひひひ!
Fufufu ふふふ!
Hehehe へへへ!
Hohoho ほほほ!

For a more in depth explanation, check out this Pera Pera Penguin 5-minute Japanese class by Hitomi Hirayama.

‘Lol’ in Japanese (and More Japanese Internet Slang You Must Know) (3)


Lololol / hahaha

According to internet myths, www (meaning ‘lol’ in Japanese) emerged around 1996 because Japanese internet users playing World of Warcraft could not type the character ‘笑’ on keyboards as they did not support Asian characters at the time!

We know that w is the first letter of the Japanese word for laugh if we type it in Roman letters – warau (笑). But legend has it that over time, gamers got lazy typing the full word wara or warau into the chat box, so they began shortcutting it with just w!

The more w’s you write in a row at the end of a sentence in Japanese, the harder you’re laughing (or expressing your laughter)!

Omg! lol

No way! lololol

Believe it or not, this then led to the creation of the next word on this list kusa (meaning grass) – because of the fact that when you put tons of w’s next to each other like this ‘wwwwwwwwww’, it looks like grass!


Lol (hahaha)

Kusa literally means ‘grass’, but as mentioned above it became an internet slang for ‘lol’ and ‘hahaha’ in Japanese because of the way wwwwwwwwww (also slang for ‘lol’) looks like grass.

‘Lol’ in Japanese (and More Japanese Internet Slang You Must Know) (4)

Kusa is limited to (written) internet/text messaging use, like most words on this list. So you would never say kusa in the middle of a conversation!

A few variations of kusa have developed over time including kusa haeru (草生える / くさ はえる)which literally means ‘the grass is growing’, but represents laughter getting louder and louder.

Another variation of kusa is kusa fukahi (草不可避 / くさ ふかひ)which means ‘unavoidable laughter’.

Like most things on the internet, slang will go from 0 – 100 real fast, so even the word daisougen (大草原 / だい そうげん) meaning ‘giant grass field’ developed as a variant of kusa (grass) to express uncontrollable laughter (basically wwwwwwwwwww x infinity). Lol!



Applause sound / Clapping

888 in Japanese is an internet slang phrase mainly used on Twitter that codes for the sound of someone clapping, which is pronounced as pachi pachi pachi.

(Video) The Japanese Internet Slang Quiz!

888 is used to express support for someone’s tweet, comment, or status on any social media platform.It’s also used on streaming and gaming platforms.

‘Lol’ in Japanese (and More Japanese Internet Slang You Must Know) (5)

The number 8 is usually pronounced hachi / はち in Japanese, but the sound when 8 is repeated multiple times in internet slang is pronounced pachi / ぱち. This is the same pronunciation as the onomatopoeia for applause (拍手 / はくしゅ hakushu) in Japanese.

It’s up to you how many 8s you want to place in a row!

Congrats! *clapclapclapclap*

Some fun variants that turn up occasionally are 777 (for something not quite good enough to applaud) and 999 (even better than regular applause).


‘Otsu’ / ‘Otsukaresama’

Many of you will already know that otsukaresama deshita is a common Japanese phrase for thanking and acknowledging someone for their hard work or contribution to a shared event or activity.

Otsukaresama deshita is a formal phrase typically used at the end of a work day to thank and say farewell to a fellow colleague.

As you can see, otsukaresama deshita is a great candidate for Japanese slang because it’s quite a long phrase, soit naturally gets shortened in everyday conversation in the following order:

> Otsukare!
> Otsu!

The kanji used for otsu here 乙 does not actually refer to the otsu in otsukaresama deshita. Sometimes called the fish hook radical, 乙 is simply used in internet slang for it’s pronunciation, not it’s meaning, which is known as ateji (phonetic spelling) in Japanese.

Ateji are like kanji puns; they are kanji that sound the same / are pronounced the same but used for convenience sake because they have an entirely different meaning.


詳しく / Kuwashiku

Details please

For those of us who want the low down on the latest news (or let’s be honest, gossip!) KWSK is the Japanese internet slang for ‘Details please!’

Kuwashiku (詳しく) literally means ‘in detail’ and is shortened to KWSK because these are the first roman letters of each hiragana character that makes up the word ku wa shi ku (くわしく) .

So the next time you want your friend to spill the beans or elaborate, you can just type KWSK and they will know exactly what you mean!

‘Lol’ in Japanese (and More Japanese Internet Slang You Must Know) (6)



‘That’s so old! / out of date / out of fashion’

(Video) Japanese Internet Slang

Owakon (オワコン) is short for ‘owatta kontentsu’ (おわったコンテンツ)meaning ‘finished contents’ or ‘ended contents’ and refers to something that used to be popular but quite frankly now, no one cares about!

The phrase owatta kontensu is made up of the past tense of the verb owaru (終わる / おわる) meaning ‘to finish’ and コンテンツ (contents) from the English ‘content’.

The word kontentsu (contents) is not usually used for people in Japanese but when using owakon you can refer to anyone or anything!

For example, owakon is used to talk about things such as a product, game or anime that is no longer trending or cool anymore. Owakon can also be used for a celebrity, song or other part of pop culture that is no longer a hit and has gone out of fashion.

For example of an anime:

That anime’s so over, isn’t it.

Of a game / device:

Tamagochis are so old!

Lol in Japanese

If you want to chat online with your Japanese friends, or you follow any Japanese online communities, you will definitely need to know how to say lol in Japanese and other examples of internet slang!

Do you know any other fun internet/text slang words in Japanese? Share them in the comments!

To learn more modern Japanese – the way it’s actually used – we recommend JapanesePod101. With literally 100s of lessons, you can dive deep into Japanese slang, conversational Japanese and more.

Sign up for a FREE lifetime account here (no card details needed) and try it for yourself.

Related posts:

  • 13 Cheesy Jokes in Japanese to Crack You Up
  • 18 Badass Japanese Slang Words to Impress Your Friends
  • Bad Japanese Words Your Teacher Won’t Tell You
‘Lol’ in Japanese (and More Japanese Internet Slang You Must Know) (7)
‘Lol’ in Japanese (and More Japanese Internet Slang You Must Know) (8)

Francesca Rex-Horoi

Francesca is a freelance copywriter and teacher, who moved to Tokyo from New Zealand at age 24. A linguistics and ESL major, she spent 3 years teaching at an all-boys high school. Now based in France, she remains a self-confessed Japanophile who loves kanji, cooking, cats and the outdoors.


1. Teaching You Actual Japanese Slang Used in Daily Life
2. The Crazy World of Japanese Slang!
(Fluent in 3 Months)
3. Advanced Japanese: Internet Slang #1: ちょw
(The Best Japanese Lesson in the Galaxy)
4. Frequently used Japanese internet slang you should know!
(Yuki Senpai Nihongo nerds school)
5. The Most Popular Japanese Internet Slang of 2020 - Word Of The Week
(Talk Japan)
6. How to Say Bad Words | Japanese Lessons
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Rev. Leonie Wyman

Last Updated: 17/07/2023

Views: 5671

Rating: 4.9 / 5 (59 voted)

Reviews: 90% of readers found this page helpful

Author information

Name: Rev. Leonie Wyman

Birthday: 1993-07-01

Address: Suite 763 6272 Lang Bypass, New Xochitlport, VT 72704-3308

Phone: +22014484519944

Job: Banking Officer

Hobby: Sailing, Gaming, Basketball, Calligraphy, Mycology, Astronomy, Juggling

Introduction: My name is Rev. Leonie Wyman, I am a colorful, tasty, splendid, fair, witty, gorgeous, splendid person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.